Katerína Angeláki-Rooke

Article Works
crossroads:
country/territory:
created on:
June 17, 2005
last changed on:
Please note: This page has not been updated since November 17, 2005. We decided to keep it online because we think the information is still valuable.
Other languages:

Article

Katerína Angeláki-Rooke wurde 1939 in Athen geboren. Sie studierte Fremdsprachen in Athen, Frankreich und der Schweiz und schloss mit einem Diplom als Übersetzerin und Dolmetscherin für Englisch, Französisch und Russisch ab. Angeláki-Rooke trat als Vorreiterin der zweiten Dichtergeneration nach dem Krieg (der sogenannten „Generation der Skepsis“) in Erscheinung, indem sie sich bilderstürmerisch mit bekannten mythologischen Motiven und Symbolen auseinandersetzte und deren konventionelle Inhalte infrage stellte.
Nach den Arbeiten der sechziger Jahre – „Liki kai sinnefa“ (1963 Ü: Wölfe und Wolken), „Piimata 63-69“ (1971 Ü: Gedichte 63-69) – konzentrierte sie sich in ihrer Dichtung auf das, was ihr ganz persönliches Erkennungsmerkmal werden sollte: die Beschreibung der Körperlichkeit der Gefühle. Gliedmaßen, Organe und Merkmale des Körpers werden auf buchstäbliche und sinnliche Weise zu Resonanzböden des Bewusstseins der Dichterin. Die Welt, mit der dieses Bewusstsein im Dialog steht, ist eine kalte, winterliche Landschaft, die jedoch – weit davon entfernt, düster zu sein – zu einer ruhigen und würdevollen Annahme der Einsamkeit zu führen scheint. Einsamkeit wird hier als tieferes, ontologisches Wesen des Daseins begriffen.

Diese Haltung, ungewöhnlich in der griechischen Dichtung, findet ihren Ausdruck in den Sammlungen „Magdalini, to megalo thilastiko“, (1974 Ü: Magdalena, das große Saugetier), „Ta skorpia chartia tis Pinelopis“ (1977 Ü: Die verstreuten Papiere der Penelope) und vor allem in „O thriamvos tis statheris apolias“ (1978 Ü: Der Triumph des stetigen Verlustes), „Enantios erotas“ (1982 Ü: Widrige Liebe) und „I mnistires“ (1984 Ü: Die Freier). In den neueren Arbeiten Angeláki-Rookes „Epilogos aeras“, (1990 Ü: Nachwort Wind), „Lipiu“ (1995 Ü: Trauerland) und „Orea erimos i sarka“ (1996 Ü: Schöne Wüste, das Fleisch) kommt hingegen das erzählerische Element stärker zum Tragen, es gibt direkte autobiografische Bezüge. Neu ist der Ton eines wie mit gedämpfter Stimme geführten Dialoges mit dem Tod.

Gedichte von Katerina Angeláki-Rooke sind in mehr als zehn Sprachen übersetzt worden. In deutscher Übersetzung liegen einige Gedichte in den Anthologien „Und ich, die nur wollte, ich“ (1992) und „Unter dem Gewicht der Wörter“ (1999) vor. Sie selbst hat eine Vielzahl von Werken, sowohl Lyrik als auch Prosa, aus dem Englischen, Französischen und Russischen ins Griechische übertragen. Die Dichterin lebt in Athen.
Author: Internationales Literaturfestival Berlin (ilb)

Works

Orea erimos i sarka

Published Written,
1996
Kastaniotis: Athen

Adia fisi

Published Written,
1993
Kedros: Athen

Epilogos aeras

Published Written,
1990
Kedros: Athen

I mnistires

Published Written,
1984
Kedros: Athen

Enantios erotas

Published Written,
1982
Kedros: Athen

Piimata

Published Written,
1971
Ermias: Athen

Liki kai sinnefa

Published Written,
1963
Zarvanos: Athen